Выбирая страну для переезда, помимо множества других факторов необходимо учитывать языковой. Несмотря на то изучался ли язык, на котором предстоит общаться, или нет, многие иммигранты впервые попав в новую среду, с трудом поддерживают даже элементарное общение. Очень важно вовремя начать преодолевать этот барьер, иначе впоследствии можно так и не развить свои языковые навыки. Чаще всего причиной является обыкновенная неловкость. Отсутствие опыта не позволяет свободно применять знания, даже если они и есть. Боязнь быть непонятым или того хуже осмеянным запирает в плен, выбраться из которого сложнее и сложнее с каждым днём. Безусловно самым распространенным в мире языком является английский и его базовые знания и хотя бы общение простыми предложениями сильно облегчит адаптацию в любой стране. Получить не только базовые, но и более углубленные знания, можно пройдя курсы английского Native English School, а так же получить хотя небольшой опыт общения с носителями языка.
Одним из самых действенных способов подготовки к погружению в языковую среду является просмотр кинофильмов, сериалов и телевизионных шоу в оригинале, без перевода на русский. Сперва можно позволять себе включать субтитры, однако впоследствии от них необходимо отказаться. Лучше выбирать самую разную тематику — молодежные сериалы для изучения сленга, документальные фильмы для более серьезной лексики и грамматических конструкций. Комедийные шоу, стенд-ап и прочие передачи подобной направленности обычно насыщены очень быстрой и разнообразной речью, поэтому к ним лучше переходить уже будучи подготовленным. Помимо развития навыков аудирования и обогащения словарного запаса этот метод позволит лучше понять менталитет людей, проживающих в выбранной стране, их интересы, юмор, быт.
Случатся, что после долгого этапа обучения забываются базовые понятия. Так например иммигрант может спокойно рассуждать о проблемах экологии, но затруднится объяснить, что у него засорилась раковина. Чтобы избежать этой проблемы следует воспользоваться методом стикеров. На предмет в доме — от вилки до пылесоса — крепится бумажка с переводом слова. Благодаря этому нехитрому приему самые необходимые понятия остаются в памяти надолго.
И наконец, самое важное — общение. Даже если собственный акцент кажется чудовищным, нужно стараться перебороть собственный страх и говорить. Начните со своих близких, заведите привычку болтать за завтраком на новом вам языке. Все более и более популярны знакомства в интернете для обмена языковым опытом. И если вы уже переехали, не стесняйтесь завести разговор в магазине, такси или салоне красоты. Спустя недолгое время вы обнаружите, что с легкостью переходите на другой язык, уже не задумываясь над каждой фразой.